Escrita
mine which were translated to other languages. If you have some doubt about me or my work,
don’t hesitate to contact me at contato@janabianchi.com.br.
Aqui você encontra todas as minhas publicações, tanto em português quanto
em inglês, assim como histórias que foram traduzidas para outras línguas.
Published stories in English | Publicações em inglês

“A Eulogy for Each and Every End”
2025 Imagine 2200 (Grist) | January, 2025/janeiro de 2025

“Do Houses Dream Of Scraping The Sky?”
Uncanny #56 | January, 2024/janeiro de 2024

"Vanishing Tracks in the Sand"
VENCEDOR DO BFSA (British Science Fiction Association) AWARD DE MELHOR CONTO TRADUZIDO DE 2023
The Bright Mirror | Future Fiction | novembro de 2023/ November, 2023
Tradução PT>IT e PT>EN: Rachel Amoruso

“… Your Little Light”
Clarkesworld #201 | June, 2023/junho de 2023

“52 Hertz”
Bourbon Penn #29 | March, 2023/março de 2023

“Raindrop Doughnuts for Women Raining Inside”
Translunar Travelers Lounge #7 | August, 2022/agosto de 2022

“Not Quite What We’re Looking for Right Now”
Fireside #96 | October, 2021/outubro de 2021

“Death Is for Those Who Die”
Clarkesworld #170 | November, 2020/novembro de 2020

“Deep Blue Neon”
Life Beyond Us: An Original Anthology of SF Stories and Science Essays | Laksa Media | April, 2023/abril de 2023

“Dead Matter”
City in a Wild Garden: Stories of the Nature of Cities | Publication Studio | October, 2021/outubro de 2021

“The State of Play of Brazilian SFF”
Strange Horizons | September, 2019/setembro de 2019
Publicações em português | Published stories in Portuguese

Lobo de rua
Dame Blanche | dezembro de 2016/December, 2016

“O destino não é um endereço”
Suprassuma #1 | abril de 2016/April, 2016

“Noite feliz, lua infeliz”
Dragão Brasil #148 | novembro de 2019/November, 2019

“Um conto de nano Natal”
Somnium #114 | maio de 2018/May, 2018

“Analogia”
Trasgo #9 | abril de 2016/April, 2016

“Continue a escrever”
Se não fosse por você, eu não estaria aqui | Seguinte | julho de 2020/July, 2020

“Tipos de pessoa”
As crônicas da Unifenda | Plutão | março de 2020/March, 2020

"Tudo que se planta, dá”
Mitos de origem | Mitografias | junho de 2018/June, 2018

“Dois ou um”
Aqui quem fala é da Terra | Plutão | julho de 2020/July, 2020

“Diga adeus e vá-se embora”
Cantigas no escuro | Independente | dezembro de 2018/December, 2018

"Sinfonia da saudade”
Mitos de origem | Mitografias | junho de 2017/June, 2017
Publicações em outras línguas | Published in other languages

“Le impronte sulla spiaggia svaniscono”
traduzida do português para o italiano por/translated from Portuguese into Italian by Gabriella Goria I Solarpunk: Dalla disperazione alla strategia | Future Fiction | abril de 2021/April, 2021